giovedì 29 luglio 2010

gap generazionale

 

La mia cara insegnante di greco diceva sempre: "Sul Rocci c'è tutto, manca solo il vostro nome, cognome e numero di telefono"; ovviamente se riuscivi a capirlo... austero e quasi illeggibile (e non solo perchè era scritto in piccolissimo e ha rovinato la vista a migliaia di studenti), mi fa ricordare di una versione in cui invece della parola calamità, a causa di un accento cancellato, lessi calamita, che decisi di tradurre in magnete, reinterpretando il tutto in virtù di questa illuminante parola...
Ovviamente, neanche a dirlo, mi beccai un 4... ogni volta indovinare la traduzione giusta era come un terno al lotto... per questo forse dicono che il greco ti forma la mente... per fortuna io ero abbastanza creativa ed il più delle volte mi andava bene.
Sul forum del mucchio ho trovato addirittura questo arguto commento: "Vi prego di ricordare cosa volesse dire davvero cercare un qualsiasi vocabolo sul rocci. non arrendersi al primo significato (che nella lingua greca è il 99% delle volte incomprensibilmente inadattabile a qualsiasi senso la vostra traduzione stia assumendo in quel preciso momento) ed inoltrarsi tra quei corsivi appena accennati, era un' impresa che ti faceva sentire un fottuto indiana jones con zainetto e gazelle adidas ai piedi.

Il tutto per dire che ho appena scoperto che il monopolio del Rocci è durato fino al 1995, quando è arrivato per le giovani reclute del liceo classico il vocabolario GI di Franco Montanari, con tanto di cd rom...


cioè... vi rendete conto? il cd rom nel vocabolario di greco...

sacrilegio... abominio...

Ci hanno davvero preso tutto! Ci hanno preso tutto...

 

Nessun commento: